While going through my facebook friend’ notes – I came across a note that made me smile, wonder if people would be more inclined to read the word if it was translated to this lingo or would the staunch “believers” cry foul. Would the ones that buy this version of the bible be crucified or would they be accepted?
Below is the note as taken from my facebook friend Monsieur Basabose’ words of wisdom;
(I was deleting some stuff on my computer this morning and came across this text again, a classic and reminder that God's Word is fa sheezy)
1. I'm God. Don't play me.
(I am the Lord thy God, thou shalt not have any other gods before me.)
2. Don't be makin no hood ornaments and charms outta me, or like me.
(Thou shalt not have any graven images)
3. Don't be callin' me for no reason
(Thou shalt not use the name of the Lord thy God in vain)
4. Y'all betta be in church on Sunday, and not just the Sundays when it's
Mother's day, Easter and Christmas
(Remember to keep the Sabbath day holy)
5. Don't dis or cuss out yo momma...and if you know who ya daddy is, don't dis
him neither.
(Honor thy father and mother)
6. Don't be goin' on no drive bys.
(Thou shalt not kill)
7. Stick to ya own Boo.
(Thou shalt not commit adultery)
8. Don't be borrow'n stuff and don't give it back.
(Thou shalt not steal)
9. Don't be snitchin' on the otha' man to save your behind.
(Thou shalt not bear false witness against thy brother)
10. Don't be eyein' (skeeming) yo homie's crib, ride, woman, or nuffin.
(Thou shalt not covet anything that belongs to thy brother)
I tried to imagine a church with a preacher preaching in this language and reading from that Bible. Would he ever be taken seriously or would it all seem like play all the time? Can you just imagine the Genesis and all the New Testament miracles translations?
21 Comments
Only TVSA members can reply to this thread. Click here to login or register.